FORDÍTÁSAIM

Blogomban kevésbé ismert finn metal vagy energetikus rockegyüttesek dalszövegeinek általam elkészített fordításait szeretném közölni. Olyan finn előadóktól fordítanék, akik angolul írták meg szövegeiket, s így könnyedén érthetővé tehetem azokat olyan emberek számára, akik szeretik az adott zenéket.

UTOLSÓ KOMMENTEK

  • Valenciafan: Szia! Foglalkozol még fordításokkal? Csak mert látom, hogy közel 7 éves az utolsó bejegyzésed és e... (2016.04.08. 00:52) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • _Hannah_: Igen, pontosan! S ez az, ami miatt elhatároztam én is, hogy elkezdem fordítgatni ezeket a számokat... (2009.01.07. 00:39) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • ziona: Ez az egyik ötcsillagos Sonata-favom :) (2009.01.06. 22:20) SONATA ARCTICA - BLANK FILE
  • ziona: Jajjj az imádott farkasosnóta :) De szeretem. Tök jó olvasni, angolul utánajárás hiányában néhány ... (2009.01.06. 22:12) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • Utolsó 20

SONATA ARCTICA - PAID IN FULL

_Hannah_ 2009.01.15. 14:46

Fordításom

(Album: Unia; 2007.)

 

 

Korántsem voltam kész, mikor mindez véget ért

Így reméltem, felfedezünk egy újabb napot, nem tudok élni nélküled

 

Ismét megadtad a lehetőséget, újra meg újra, hiába

Most az irántad érzett érzelmeim, minden könny, minden mosoly teljesen ki van fizetve

Szakítsd meg a láncot, de többé már nem vagyok képes felfogni a fájdalmat

 

Nehéz most szeretni önmagam

Vártam, gyűlölködtem, téged okoltalak mindenért

 

Erősnek kellett volna lenni, mégis mindig túl gyenge voltam

Tehát egyedül önmagam okolhatom a helyzetért, amelyben benne vagyunk

Elviszem, amid még van számomra,, ha még nem túl késő

Változtál? Én is. A szerelem a legutolsó magból is kinőhet.

 

Nehéz most szeretni önmagam

Vártam, gyűlölködtem, okoltalak mindenért…

 

Téged…

Szűkségem van rád… egyre kevésbé…

Minden nap ezt az erkölcsi romlást táplálja

De azért felnőttem ahhoz, hogy még inkább szeresselek

 

Meghátrálok, felveszek egy másik arcot.

Hangsúlyozod a szavakat, melyekre nem állsz készen, hogy elmondd

Félsz tőlem most, nem, sohasem volt fogalmam

Hogy sokkal erősebb lennék, mint te

 

Elviszem, amid még van számomra,, ha még nem túl késő

 

Ha szeretnéd, elmegyek, nem késem le még egyszer az utolsó vonatot

 

Nehéz most szeretni önmagam

Vártam, gyűlölködtem, téged okoltalak mindenért…

 

Nehéz most szeretni téged

Várok, gyűlölködök, kell, hogy legyek

 

Önmagam…

Szűkségem van rád… kevésbé és kevésbé és

Minden nap még távolabbra vezet minket

Attól a pillanattól

 

Nehéz gyűlölni most önmagam

Végül megértem magam

Egy nap lehet teljesen új énünk lesz

De először is, meg kell tanulnom szeretni önmagam…

 

Címkék: sonata arctica / unia

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://metal-dszforditas.blog.hu/api/trackback/id/tr74879680

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása