FORDÍTÁSAIM

Blogomban kevésbé ismert finn metal vagy energetikus rockegyüttesek dalszövegeinek általam elkészített fordításait szeretném közölni. Olyan finn előadóktól fordítanék, akik angolul írták meg szövegeiket, s így könnyedén érthetővé tehetem azokat olyan emberek számára, akik szeretik az adott zenéket.

UTOLSÓ KOMMENTEK

  • Valenciafan: Szia! Foglalkozol még fordításokkal? Csak mert látom, hogy közel 7 éves az utolsó bejegyzésed és e... (2016.04.08. 00:52) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • _Hannah_: Igen, pontosan! S ez az, ami miatt elhatároztam én is, hogy elkezdem fordítgatni ezeket a számokat... (2009.01.07. 00:39) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • ziona: Ez az egyik ötcsillagos Sonata-favom :) (2009.01.06. 22:20) SONATA ARCTICA - BLANK FILE
  • ziona: Jajjj az imádott farkasosnóta :) De szeretem. Tök jó olvasni, angolul utánajárás hiányában néhány ... (2009.01.06. 22:12) SONATA ARCTICA - FULL MOON
  • Utolsó 20

SONATA ARCTICA - PAID IN FULL

_Hannah_ 2009.01.15. 14:46

Fordításom (Album: Unia; 2007.)     Korántsem voltam kész, mikor mindez véget ért Így reméltem, felfedezünk egy újabb napot, nem tudok élni nélküled   Ismét megadtad a lehetőséget, újra meg újra, hiába Most az irántad érzett érzelmeim, minden könny,…

Címkék: sonata arctica / unia

Szólj hozzá!

SONATA ARCTICA - THE WORLDS FORGOTTEN, THE WORDS FORBIDDEN

_Hannah_ 2009.01.15. 07:19

Fordításom (Album: Unia, 2007.)   Ha a gyermekem lennél Gondoskodnék rólad Visszamennék az időben (mielőtt a csend megszületett) Nincs remény a gyermeknek Ez a világ elromlott Mikor van jelen, a gépek beszélnek Mit tehet egy ember? Nincs fény Csak a fojtó…

Címkék: sonata arctica / unia

Szólj hozzá!

SONATA ARCTICA - UNDER YOUR TREE

_Hannah_ 2009.01.05. 23:34

Fordításom (Album: Unia, 2007.)     A levelek lehullnak a napon, mely emlékeztet Azokra az esedező szemekre Csendesen visszhangzanak bennem A végső éjszakákon Őriztem az álmát, Megtehetem mély félelem nélkül Semmi jó sincs ezen a reggelen.. Oh, és tudom..…

Címkék: sonata arctica / unia

Szólj hozzá!

SONATA ARCTICA - CALEB

_Hannah_ 2009.01.05. 19:48

Fordításom (Album: Unia, 2007.)     [Van ezen a világon egy olyan ember, aki sosem mosolygott Tragédiáját kívülről tudhatod, a későbbi évekből Kezdetben, volt egy édesanya, egy édesapa és egy gyermek Egy olyan nyugtalan, kis csendes fiú, kinek életét tönkre…

Címkék: sonata arctica / unia

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása