Blogomban kevésbé ismert finn metal vagy energetikus rockegyüttesek dalszövegeinek általam elkészített fordításait szeretném közölni.
Olyan finn előadóktól fordítanék, akik angolul írták meg szövegeiket, s így könnyedén érthetővé tehetem azokat olyan emberek számára, akik szeretik az adott zenéket.
Valenciafan:
Szia!
Foglalkozol még fordításokkal? Csak mert látom, hogy közel 7 éves az utolsó bejegyzésed és e... (2016.04.08. 00:52)SONATA ARCTICA - FULL MOON
_Hannah_:
Igen, pontosan! S ez az, ami miatt elhatároztam én is, hogy elkezdem fordítgatni ezeket a számokat... (2009.01.07. 00:39)SONATA ARCTICA - FULL MOON
ziona:
Jajjj az imádott farkasosnóta :) De szeretem. Tök jó olvasni, angolul utánajárás hiányában néhány ... (2009.01.06. 22:12)SONATA ARCTICA - FULL MOON
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Egy házban, ahol senki sem alszik soha Fekszik egy ember, aki többet lát szemeivel Feltérképezi maga előtt a múltat Egy ágyban, egyedül, felöltözve Kihasznál egy szívességet, melyre nem igazán van szűksége …
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Otthon vagyok, hol kabátom függ A felkelő nap pásztora vagyok Hiszek és bízok földemben Irányítok, rám van bízva Mindenki jövője, enyém a vörös gomb Időt vesztettem, míg üvöltöttem Az emberiség…
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Dana, kedvesem, írok neked Mert édesapád elhunyt, az egy gyönyörű nap volt És soha többet nem akarlak zavarni Reménykedtem, hogy visszajönnél De soha többé, Dana. Lehet, szemeim becsaptak, de láttam Képed egy…
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Ismét otthon vagyok, megnyertem a háborút, s most az ajtód mögött vagyok Keményen próbáltam engedelmeskedni a törvénynek, s megérteni az összeset Emlékszel rám? A háború előttről Az az ember vagyok, aki a szomszéd…
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Ül egyedül a sarokban, Lelke mélyéből bámészkodik, Nézi az éjszakát, mely beszűrődik az ablakon. Ma éjjel minden összeomlik A telihold újra itt van. Betegségben és egészségben megérteni oly nehéz, Nincs neve,…
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) A saját földem bezárta előttem kapuit Teljesen egyedül vagyok egy világban, mely megrémít Itt vagyok, hogy bebizonyítsam, tévedsz Vádolok mindent amiért élek Álomföldemen vannak néhányan, akik megértenek Egy…
Fordításom (Album: Ecliptica, 1999.) Ez az új legjobb barátod, új tekintet a személyes otthonodban S nap mint nap megtalálhatod benne a világot Ismerik, mit csináltál ma, hallanak mindent amit mondasz És ha elküldik üzeneted Tudják, másnap merre mész Ismerik…
UTOLSÓ KOMMENTEK